Wann Manuskripte übersetzt werden müssen

Manuskripte werden bei vielen Arten von Arbeiten erstellt: Romane, wissenschaftliche Arbeiten oder Paper, Zeitungsartikel oder Fachartikel. Sie stellen die Rohfassung des entsprechenden Dokuments dar und werden während der Schreibphase unter den beteiligten Personen ausgetauscht, um Abänderungen oder Verbesserungen vorzunehmen. Für wissenschaftliche Arbeiten oder Paper, die man beispielsweise nicht in der eigenen Muttersprache erstellt, verfassen viele Autoren zunächst ein Manuskript in dieser, um ihre Gedanken besser formulieren zu können, gleiches gilt für Romane oder Zeitschriftenartikel. Um diese jedoch bei den Betreuern, Verlegern oder Peers für eine Übersicht einreichen zu können, ist die Übersetzung des Manuskripts nötig. Unsere Übersetzungsagentur übernimmt diesen Auftrag jederzeit zu günstigen Konditionen für Sie und garantiert qualitativ hochwertigste Ergebnisse unabhängig des Fachgebiets.

Ausgebildete Übersetzer für Ihr Manuskript

Egal, um welche Art Manuskript es sich handelt, durch unsere umfangreiche Online-Datenbank haben wir Zugriff auf professionelle und selbstverständlich umfassend ausgebildete Übersetzer für jedes Gebiet: Wissenschaft, Jura, Technik, IT, Medizin oder Marketing. Damit findet sich auch für jeden Anspruch an die Übersetzung eines Manuskripts der oder die geeignete Übersetzer. Durch nachweisbare Ausbildung und Berufserfahrung sowie durchgehendes Kundenfeedback garantieren wir ein gleichbleibend hohes Leistungsniveau unserer Übersetzer, sodass Sie sich auf fachlich und semantisch einwandfreie Ergebnisse verlassen können. Bei Bedarf erstellen wir Ihnen auch ein Angebot für eine Expressübersetzung.

Was kostet es, ein Manuskript übersetzen zu lassen?

Übersetzungskosten richten sich zunächst immer nach der Wortanzahl. Je umfangreicher das Manuskript ausfällt, desto mehr Aufwand ist folglich auch mit der Übersetzung verbunden. Auch Ausgangs- und Zielsprache spielen eine Rolle, denn für Sprachen wie Arabisch, Chinesisch oder Ukrainisch gibt es weniger professionelle Übersetzer auf dem Markt als beispielsweise für Französisch, Spanisch oder Englisch. Nicht zuletzt muss auch der Schwierigkeitsgrad der Übersetzung in Betracht gezogen werden, für Manuskripte wissenschaftlicher Arbeiten werden so etwa nur Übersetzer mit entsprechenden Fachkenntnissen herangezogen, welche aufgrund ihrer Zusatzausbildung etwas teurer sind. Einen individuellen Kostenvoranschlag für die Übersetzung Ihres Manuskripts erhalten Sie, indem Sie Ihr Dokument über die Homepage unserer Übersetzungsagentur hochladen. Hier erhalten Sie einen konkreten Preisvorschlag sowie einen voraussichtlichen Liefertermin. Überzeugt Sie unser Angebot, können Sie mit nur wenigen Klicks bestellen. Den Fortschritt der Übersetzung können Sie bequem online mitverfolgen und das professionell übersetzte Manuskript wird Ihnen pünktlich zum Liefertermin an Ihre angegebene E-Mailadresse zugestellt.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen