Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Professionelle Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Wann die Übersetzung einer Klageschrift sinnvoll ist

Eine Klageschrift soll einem Gericht gegenüber darlegen, wer klagt und aus welchen Gründen die Person dies tut. Dabei zwar keine festgelegte Vorlage, einige Daten müssen jedoch zwingend enthalten sein, etwa genaue Angaben zu Kläger und Beklagtem und die eigenhändige Unterschrift. Bei deutschen Gerichten müssen Klageschriften in deutscher Sprache vorgelegt werden. Ist Deutsch jedoch nicht Ihre Muttersprache, kann es notwendig sein, Ihre Klageschrift übersetzen zu lassen. Und auch, wenn Sie im Ausland in einen Rechtsstreit verwickelt sein sollten, sollten Sie gerichtliche Unterlagen professionell übersetzen lassen, um die Sachlage umfassend begreifen und Ihre Rechte wahrnehmen zu können. Dann ist Linguation als professionelles Online-Übersetzungsbüro der richtige Ansprechpartner für Sie. Unsere auch Recht spezialisierten Fachübersetzer/innen übertragen Ihre gerichtlichen Unterlagen – darunter Gerichtsurteile, Zeugenaussagen, Protokolle, amtliche Briefe und selbstverständlich auch Klageschriften – zuverlässig in die Zielsprache.

Juristische Fachübersetzer/innen für Klageschriften

Um juristische Dokumente wie Klageschriften professionell übersetzen zu können, ist einiges an Fachwissen gefragt. Neben Sprachkenntnissen auf muttersprachlichem Niveau werden außerdem Kenntnisse spezieller juristischer Fachbegriffe gefordert, außerdem muss die juristische Fachsprache bis ins kleinste Detail sicher beherrscht werden, denn Formulierungsfehler können hier schnell zu Missverständnissen führen, die eventuell rechtliche Konsequenzen nach sich ziehen können. Deswegen achtet Linguation sorgfältig auf die Auswahl seiner juristischen Fachübersetzer/innen. Diese haben sich neben ihrer Ausbildung zum/zur Übersetzer/in und dem Beherrschen ihrer Sprachen auf muttersprachlichem Niveau durch ein weiteres Studium oder entsprechende Berufserfahrung auf den Bereich Jura spezialisiert und können so fachlich und semantisch einwandfreie Übersetzungen garantieren. Diesen Service bieten wir für nahezu alle Sprachen an, darunter Spanisch, Arabisch, Niederländisch, Türkisch, Bulgarisch, Englisch oder Russisch.

Klageschriften beglaubigt übersetzen lassen

Bei Klageschriften handelt es sich um rechtlich relevante, wichtige Dokumente. Daher sollte in Betracht gezogen werden, die Übersetzung beglaubigen zu lassen. Mit einer Beglaubigung bestätigt der/die Übersetzer/in die Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Originaldokument. Eine solche Beglaubigung dürfen in Deutschland ausschließlich vereidigte oder beeidigte Übersetzer/innen ausstellen. Auch diesen Service erhalten Sie bei unserem Übersetzungsdienst gegen eine geringe Beglaubigungsgebühr. Linguation übernimmt dabei die Versandkosten der Übersetzung im Original an Sie.

Was kostet es, eine Klageschrift übersetzen zu lassen?

Kosten für Übersetzungen hängen grundsätzlich von Wortanzahl, Ausgangs- und Zielsprache sowie Anspruch des Textes ab. Je umfangreicher das Dokument, desto mehr Aufwand ist mit der Übersetzung verbunden. Zudem gibt es für einige Sprachen – etwa Chinesisch oder Griechisch – weniger professionelle Fachübersetzer/innen beispielsweise für Englisch, was außerdem die Kosten beeinflusst. Bei Klageschriften handelt es sich außerdem um juristische Fachübersetzungen, welche von speziell qualifizierten juristischen Fachübersetzer/innen übersetzt werden müssen. Auch dies beeinflusst den Preis. Sie erhalten jedoch ein individuelles Angebot für die Übersetzung Ihrer Klageschrift, indem Sie das Dokument über die Homepage unserer Übersetzungsagentur hochladen und Angaben zu Ihren benötigten Optionen machen. Anhand dieser berechnet unser Linguation Preiskalkulator ein passendes Angebot und einen nächstmöglichen Liefertermin für Sie. Überzeugt? Bestellen Sie gleich im Anschluss und Sie erhalten die professionelle Übersetzung Ihrer Klageschrift binnen kürzester Zeit bequem per E-Mail und rund zwei Tage darauf als beglaubigtes Original auf dem Postweg.

Qualitätsgarantie

  • Professionelle Übersetzer (Übersetzung nur durch Muttersprachler)
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle durch geschultes Personal
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

PREIS BERECHNEN

Google Play Linguation Android Application App Store Linguation IOS Application

EHI Linguation OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Made in Germany

Professionelle Übersetzungen beim verifizierten Übersetzungsbüro Ihres Vertrauens