Che cosa s’intende per parafrasi?

Una parafrasi è la riformulazione del contenuto di un testo usando parole diverse. Oggi possiamo considerare la parafrasi una tecnica di traduzione grazie alla sua utilità nel migliorare la struttura e il messaggio del testo. La traduzione rappresenta la conservazione del significato quando un'idea viene resa con le stesse parole ma in una lingua diversa, mentre la parafrasi è la conservazione del significato quando un'idea viene espressa usando parole diverse nella stessa lingua. È evidente che i due processi sono correlati.

L’importanza della parafrasi nelle traduzioni

Possiamo effettivamente definire la traduzione come l'arte di parafrasare un testo da una lingua a un'altra. Poiché c'è sempre più di un modo per formulare una frase, il risultato nel testo di destinazione dipende dalla scelta del traduttore. La nostra agenzia di traduzioni online Linguation è consapevole dell’importanza di trovare modi alternativi nel tradurre un testo, in modo da rendere la lettura più fluida e comprensibile, ed è per questo che si avvale soltanto di traduttori esperti con esperienza pluriennale nel campo della linguistica. Il nostro esteso staff di professionisti madrelingua ti garantisce traduzioni di alta qualità, migliorate nella forma e nello stile quando necessario.

Linguation ti assicura degli standard di scrittura elevati

Con la tecnica della parafrasi, Linguation mira a preservare il significato essenziale del testo da tradurre utilizzando parole diverse che rendono la lettura più naturale e scorrevole. Inoltre, con la parafrasi lo stile del testo scritto verrà migliorato e la ripetizione di certe parole e strutture evitate. I nostri linguisti professionisti s'impegnano affinché le traduzioni rispettino degli standard elevati di scrittura, utilizzando tecniche appropriate di traduzione. Con il nostro sistema di garanzia di qualità ti assicuriamo che la traduzione del tuo testo sarà pari o migliore all’originale. Oltretutto, prima della consegna, la tua traduzione verrà corretta da un secondo traduttore esperto, il correttore di bozze, che correggerà errori ortografici, di battitura e di sintassi. In questo modo, puoi essere sicuro che il testo tradotto risulterà privo di errori e fedele all’originale.

Traduzioni professionali in tre semplici passaggi

Puoi usufruire del nostro servizio online di traduzione professionale in modo semplice e col minimo sforzo. Carica il testo da tradurre nella nostra piattaforma, e riceverai immediatamente il prezzo e la data di consegna. Una volta scelta la lingua desiderata, ti assegneremo il traduttore che meglio si adatta alle tue esigenze e inizieremo a tradurre il tuo documento per la consegna entro o prima della scadenza specificata. Inoltre, attraverso il nostro sistema di tracciamento, potrai controllare lo stato attuale della tua traduzione in qualsiasi momento.

Garanzia di qualità

  • Traduttori giurati
  • Controllo qualità in due fasi da parte di personale qualificato
  • Servizio di editing gratuito

Preventivo immediato
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Il tuo partner verificato per traduzioni certificate