Traduction SEO et localisation, quelle différence ?
De nos jours, de nombreuses entreprises souhaitent s’internationaliser et proposer leurs produits et services à des clients du monde entier. Les échanges de biens et de services se faisant en majeur partie sur Internet, la première étape à entreprendre pour attirer une clientèle internationale consiste à faire traduire le contenu du site de son entreprise vers des langues variées. Cette étape est plus communément connue sous le terme de « localisation », et permet d’adapter le contenu traduit aux normes linguistiques et socioculturelles du pays ciblé. Cependant, cette stratégie seule ne suffit pas à maximiser la visibilité de votre site web auprès de tous vos clients. En effet, pour booster votre visibilité, il convient d’optimiser votre stratégie de référencement, selon les différents critères établis par les moteurs de recherche existant dans les pays que vous visez. Les différentes techniques d’optimisation de référencement sont ce qu’on appelle plus communément le SEO, ou Search Engine Optimization en anglais. Vous l’aurez compris, la traduction SEO consiste donc à maximiser l’impact du contenu traduit de votre site, en utilisant les mots-clés les plus pertinents et les plus utilisés par vos clients, selon les pays où ils se trouvent. La traduction SEO implique aussi la mise en place d’ancres textuelles adéquates et des balises HTML optimisées, encore une fois, en fonction du marché ciblé.
La mission du traducteur SEO : allier entre recherche et traduction
Pour obtenir un site web multilingue professionnel et bien référencé, faire appel à un service de traduction SEO est primordial. En plus de son service de localisation de site web, l’agence de traduction en ligne Linguation vous offre un service de traduction SEO pour l’expansion de votre entreprise à l’international. Nous travaillons exclusivement avec une équipe de traducteurs experts en SEO qui aideront votre site web à se positionner très haut dans les résultats de recherches de chaque pays que vous visez. Nos traducteurs SEO ne se contentent pas seulement de traduire le contenu de votre site web. Ils effectuent également un travail de recherche en profondeur afin de connaître les termes les plus recherchés par vos clients et définir les mots-clés essentiels qu’ils intégreront naturellement à leur traduction. Votre site web bénéficiera alors d’un double avantage : celui d’être traduit en fonction des normes sociolinguistiques des différentes langues et celui d’être traduit en fonction d’une stratégie SEO spécialisée qui permettra d’optimiser le trafic sur votre site dans chaque pays ciblé.
Un service de traduction SEO efficace et de haute qualité
Chez Linguation, le succès de votre site web et de votre entreprise dans le monde est une mission que nous prenons très au sérieux. Vous voulez mettre en place une bonne stratégie SEO pour votre site web en langue étrangère ? N’hésitez pas à faire appel à nos services et de demander un devis personnalisé sur notre plateforme en ligne. Notre agence de traduction en ligne offre des solutions adaptées à chacun, et promet des traductions SEO efficaces et de haute qualité.
Garantie de qualité
- Traducteurs assermentés
- Contrôle qualité en deux étapes par un personnel formé
- Service d'édition gratuit