L’importance des catalogues et brochures en marketing

Un catalogue contient tous les produits et services proposés par une entreprise alors qu'une brochure met en avant des informations sur l'entreprise et quelques produits et services sélectionnés. Vous vous demandez peut-être pourquoi de nombreuses entreprises produisent encore des catalogues alors que tant de personnes ont accès à des plateformes publicitaires digitales. Ces matériaux jouent un rôle important dans le marketing de toute entreprise. Depuis de nombreuses années, les catalogues sont utilisés comme un outil utile pour générer des ventes, cibler des clients potentiels et accroître la confiance des clients. Les catalogues sont une technique de marketing puissante qui joue un rôle essentiel dans la génération de nouveaux prospects et l'établissement de votre crédibilité, tout en étant rentables, faciles à distribuer et aisément accessibles. Les catalogues utilisés pour présenter des produits et des services sont souvent consultés ultérieurement, ce qui augmente vos chances d'attirer de nouveaux clients et de fidéliser vos clients. En outre, de nombreuses entreprises créent désormais des brochures numériques et les mettent à disposition en ligne. Grâce à la traduction de brochures en ligne, les entreprises peuvent toucher un nombre toujours plus grand de clients potentiels.

Linguation vous propose une traduction produite par des linguistes experts en marketing

Fournir des brochures et des catalogues en plusieurs langues ouvre les marchés internationaux, permettant à une entreprise de cibler de nouveaux publics dans le monde entier. En revanche, si une brochure ou un catalogue ne sont disponibles que dans une seule langue, le nombre de personnes à qui ils seront utiles - et l'impact qu’ils auront par la suite - sera limité. Quel que soit le nombre d'années d'existence de votre entreprise, si vous vous adressez à une base de consommateurs internationaux - au niveau mondial ou local - vous devez investir dans la traduction de brochures et de catalogues. C'est le moyen le plus rapide et le plus facile de diffuser des informations sur votre produit ou service à votre public. Lorsqu'il s'agit de traduire des textes spécialisés tels que des catalogues ou des brochures, il est impératif que les entreprises fassent appel aux services d'un prestataire de services de traduction professionnel. Chez l’agence de traduction en ligne Linguation, les brochures et catalogues sont pris en charge par des linguistes experts qui non seulement maîtrisent les langues concernées, mais possèdent également les compétences rédactionnelles nécessaires pour créer un contenu marketing de qualité. Nos experts du secteur du marketing maîtrisent la terminologie et les concepts spécifiques au secteur, et les utiliseront en conséquence pour la traduction finale. Ils comprennent que le texte de marketing d'une entreprise a été spécifiquement élaboré pour promouvoir sa marque d'une manière attrayante pour le public. Dans cette optique, nos experts adapteront toujours un texte afin qu'il ait le même impact dans la langue cible que dans la langue source. Leur connaissance des différences culturelles propres à chaque langue garantit une communication efficace avec le public local, d'une manière familière et respectueuse de sa culture.

Engagement à fournir des traductions de haute qualité pour chaque entreprise

L'agence de traduction en ligne Linguation accorde toujours une attention particulière aux exigences de chaque client et son secteur d'activité respectif. Nos experts connaissent bien les exigences de traduction dans leur domaine et s'assurent que le document du client est rendu utile pour l'usage auquel il est destiné. Ils vérifieront que la traduction est une représentation exacte du document source et qu'elle communique efficacement le message souhaité au public cible. Les clients peuvent toujours être assurés que Linguation fournira un niveau de qualité constant dans tous ses services. Notre système d'assurance qualité obligatoire en deux étapes déterminera si la traduction correspond ou non au niveau des normes établies par Linguation et aussi aux normes de domaine d’expertise ou de spécialisation. L'objectif de ce processus est de corriger toutes les erreurs encore présentes dans la traduction, de rectifier toute déclaration ambiguë et de vérifier que la traduction est une adaptation exacte du document source. Nous nous engageons à fournir un travail de haute qualité et nous avons pour ambition de dépasser les attentes des clients à chaque projet.

Garantie de qualité

  • Traducteurs assermentés
  • Contrôle qualité en deux étapes par un personnel formé
  • Service d'édition gratuit

Devis instantané
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Votre partenaire vérifié pour les traductions assermentées