Dé a conocer sus obras literarias alrededor del mundo gracias a los servicios de traducción literaria de Linguation
La traducción de un libro, o traducción literaria, a los distintos idiomas que hoy día conocemos es casi tan imprescindible como la redacción de este en su lengua de origen, ya que esta le permitirá alcanzar el éxito a nivel internacional. A diferencia de otros tipos de traducción, la traducción literaria es más compleja. Primero, el contenido a leer es mucho mayor y más elaborado que aquel involucrado en una traducción simple como puede ser la traducción de una página web o de un informe. Además, no hay modelos a seguir, pues cada libro cuenta una historia única. A ello, ha de sumarse la complejidad de las figuras retóricas, como por ejemplo las metáforas, que suelen encontrarse en géneros literarios como la novela, o de los tecnicismos arcaicos que pueden hallarse en algunas obras contemporáneas que quieran basarse en épocas anteriores. En resumen, no solo ha de verter el traductor la información del texto original en el idioma de destino siendo lo más fiel posible al contenido original, al mismo tiempo que buscando la forma de causar la misma sensación y naturalidad en la lengua de destino, sino que también tendrá que dar con los modismos y recursos literarios que mejor transmitan el mensaje intencionado del texto original. Todo ello requiere la mano de un traductor profesional. En la agencia de traducción en línea, Linguation, brindamos servicios de traducción literaria de primera calidad y especializada en todo tipo de libros y géneros literarios.
Factores a tener en cuenta a la hora de solicitar presupuesto para la traducción de un libro
El precio de los servicios de traducción literaria puede calcularse en función de diversos factores. Algunas empresas de traducción se basan en el número total de palabras incluidas en el texto una vez traducido; otras agencias de traducción prefieren calcular el precio de sus productos en base al número total de páginas o de horas dedicadas por el traductor, y otras, según el tipo de proyecto. No obstante, en Linguation creemos que la extensión de muchos libros frente a otro tipo de documentos hace el criterio del recuento de palabras totalmente inviable en la mayoría de los casos, pues desfavorece de manera considerable al cliente. En nuestra agencia de traducción online, brindamos servicios de traducción literaria completamente personalizados. Solo ha de introducir los datos del libro que desea que traduzcamos, como, por ejemplo, la combinación de idiomas deseada, la extensión del libro y el tipo de traducción literaria requerida (p.ej.: traducción de obras de teatro, novelas, poemas…) y nuestra página web se encargará del resto. Recibirá su presupuesto sin costes ni compromiso en el momento, junto con la fecha de entrega prevista para su traducción. Con nuestro equipo de traductores literarios, nativos y especializados, el éxito mundial de su libro quedará más que garantizado. Deposite su confianza en Linguation y jamás se arrepentirá.
Garantía de calidad
- Traductores jurados
- Control de calidad en dos etapas
- Servicio de edición gratuito
¿Tiene preguntas? Chatea con nosotros ahora: Live Chat