Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Professionelle Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Warum die Übersetzung von Comics & Co. so anspruchsvoll ist

Comics, Manga, Graphic Novels – bei allem handelt es sich um gezeichnete Geschichten. Dabei enthalten sie im Vergleich zu einem Roman wesentlich weniger Text. Dennoch, oder gerade deswegen, ist die Übersetzung von Comics eine besondere Herausforderung. Denn darin finden sich nicht nur, wie in jeder Erzählung, eine Reihe an kulturspezifischen Eigenheiten, wie zum Beispiel Nationalgerichte oder spezielle Produkte, sondern vor allem auch die Lautmalereien, mit denen oft gearbeitet wird, müssen treffend übersetzt werden – das klingt einfach, ist jedoch je nach Sprache ziemlich anspruchsvoll. Linguation ist Ihr professioneller Ansprechpartner, wenn es um die Übersetzung von Comics, Manga oder Graphic Novels geht. Wir erledigen den Auftrag schnell und zuverlässig für Sie.

Professionelle, muttersprachliche Übersetzer/innen für Comics, Manga oder Graphic Novels

Unsere Übersetzungsagentur verfügt über eine umfangreiche Datenbank, in der ausschließlich umfassend ausgebildete und muttersprachliche Übersetzer/innen aufgenommen werden. Viele von diesen haben sich auf Fachgebiete spezialisiert, sodass wir für jeden Übersetzungsbereich geeignete Übersetzer/innen anbieten können. Unsere Expert/innen für Lokalisierung kümmern sich dabei um die einwandfreie Übersetzung von Comics, Manga oder Graphic Novels und kennen die besonderen Ansprüche an diese Textgattung. Sie verfügen nicht nur über perfekte Sprachkenntnisse und ein feines Sprachgefühl, sondern sind auch mit den kulturellen Gegebenheiten und etwaigen Unterschieden vertraut, die bei der Übersetzung eine Rolle spielen können. So garantiert unser Übersetzungsbüro lokalisierte Übersetzungen, die natürlich und verständlich sind und gleichzeitig den Flair des Originals nicht vernachlässigen.

Was kostet die Übersetzung eines Comics, Mangas oder Graphic Novels?

Übersetzungskosten werden zunächst anhand der Wortanzahl berechnet, somit kommt es vor allem auf den Umfang des Originals an. Auch die Sprachkombination spielt eine Rolle: Die Übersetzung eines japanischen Mangas kostet beispielsweise ein wenig mehr als die Übersetzung eines britischen Graphic Novels, da es für Englisch mehr professionelle Übersetzer/innen gibt als für Japanisch. Sie erhalten von uns ein individuelles Angebot für Ihren Comic, Manga oder Graphic Novel, indem Sie das Originaldokument über unseren Linguation Preisrechner hochladen und Angaben zu Art der Übersetzung und Ausgangs- sowie Zielsprache machen. Sagen Ihnen dieses sowie der dabei angegebene Liefertermin zu, können Sie die Übersetzung gleich in Auftrag geben. Den Fortschritt der Übersetzung können Sie dabei online mitverfolgen und das Ergebnis erhalten Sie spätestens zum vereinbarten Liefertermin pünktlich und bequem per E-Mail.

Qualitätsgarantie

  • Professionelle Übersetzer (Übersetzung nur durch Muttersprachler)
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle durch geschultes Personal
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

PREIS BERECHNEN

Google Play Linguation Android Application App Store Linguation IOS Application

EHI Linguation OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Made in Germany

Professionelle Übersetzungen beim verifizierten Übersetzungsbüro Ihres Vertrauens