Wann die Übersetzung einer Besitzurkunde erfolgen sollte
Eine Besitzurkunde in diesem Sinn gibt es eigentlich nicht, zumindest gibt es kein offizielles Dokument, welches so bezeichnet wird. Dennoch wird umgangssprachlich von Besitzurkunden gesprochen, wenn es um Dokumente geht, die Nachweisen sollen, dass eine Sache einer bestimmten Person gehört. Bei diesen Dokumenten kann es sich beispielsweise um Kaufverträge oder Grundbucheinträge handeln.
Eine Übersetzung dieser Dokumente ist zum Beispiel nötig, wenn Sie im Ausland vor allem größere Anschaffungen tätigen, beispielsweise Grundstücke oder ein Auto. Auch bei der Einwanderung kann vor allem im Rahmen der Einbürgerung die Übersetzung solcher Dokumente gefragt sein, da diese die finanzielle Situation einer Person offenlegen. Dann sollten Sie Ihre Besitznachweise in professionelle Hände geben, die eine fehlerfreie Ausführung des Auftrags garantieren. Unsere Übersetzungsagentur wählt eine/n unserer geeignete/n Übersetzer für Ihr Anliegen aus.
Hochqualifizierte, muttersprachliche Übersetzer
Unser Übersetzungsservice garantiert erstklassige Übersetzungen durch die sorgfältige Auswahl und Kontrolle unserer Übersetzer. Diese verfügen über langjährige Ausbildungen und beherrschen ihre Sprachen auf muttersprachlichem Niveau. Somit garantieren wir einwandfreie Übersetzungen für jede Art von Unterlagen, auch für amtliche Dokumente wie Besitzurkunden, Kaufverträge oder notarielle Schreiben. Durch unsere umfangreiche Datenbank bieten wir diesen Service für die verschiedensten Sprachen, darunter Türkisch, Italienisch, Arabisch, Englisch oder Bulgarisch.
Besitzurkunde beglaubigt übersetzen lassen
Nachweise über Ihren Besitz benötigen Sie oft zur Vorlage bei Ämtern, Behörden oder Gerichten. Deshalb sollten Übersetzungen, die sie dort einreichen, zunächst auch beglaubigt werden, denn nur so werden Sie von diesen Einrichtungen anerkannt. Mit einer Beglaubigung bestätigen Übersetzer, dass der Inhalt ihrer Übersetzung dem des Originals lückenlos entspricht. Eine solche beglaubigte Übersetzung darf allerdings nur von beeidigten Übersetzer ausgestellt werden, doch auch diesen Service bietet Linguation bequem online für Sie gegen eine Beglaubigungsgebühr an. Dabei trägt unser Übersetzungsbüro die Versandkosten für die Originaldokumente an Sie.
Was kostet es, eine Besitzurkunde übersetzen zu lassen?
Die Kosten für die Übersetzung einer Besitzurkunde lassen sich – wie alle Übersetzungskosten – nur individuell berechnen. Ein ausführlicher Kaufvertrag kostet beispielsweise aufgrund seines Umfangs mehr als ein kurzer Auszug aus dem Grundbucheintrag. Auch die Sprache spielt eine Rolle. So sind Übersetzungen aus dem Arabischen zum Beispiel ein wenig teurer als Übersetzungen aus dem Französischen, da es für ersteres weniger professionelle Übersetzer auf dem deutschen Markt gibt.
Sie können jedoch ein individuelles Angebot für die Übersetzung Ihrer Besitzurkunde im Handumdrehen selbst erstellen, indem Sie Ihr Dokument über unseren Linguation Preiskalkulator hochladen und alle Felder entsprechend ausfüllen. Überzeugt Sie unser Angebot, können Sie den Auftrag umgehend einsenden. Die beglaubigte Übersetzung Ihres Besitznachweises erhalten Sie binnen weniger Tage bequem per E-Mail, die beglaubigte Version wird Ihnen bald darauf per Post zugestellt.
Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen
- Vereidigte Übersetzer
- Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
- Kostenlose Überarbeitung
Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support