Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Professionelle Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Mutterpsrachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

In diesen Situationen wird eine Übersetzung der Adoptionsurkunde verlangt

Eine Adoptionsurkunde per se gibt es im deutschen Recht eigentlich gar nicht, es handelt sich dabei lediglich um eine neu ausgestellte Geburtsurkunde, in welcher die Namen der Adoptiveltern eingetragen sind. In anderen Ländern kann es eine Adoptionsurkunde als gesondertes Dokument allerdings durchaus geben. Darin sind die persönlichen Daten einer Person, also vollständiger Name, sowie Geburtsdatum und Geburtsort festgehalten, dazu sind die selben Daten der Adoptiveltern eingetragen. Findet eine Adoption über Ländergrenzen hinweg statt, wird meist im Laufe des Lebens eine Übersetzung notwendig, wenn man diese Urkunde bei einer Behörde vorlegen muss. Besonders häufig ist die Übersetzung einer Adoptionsurkunde allerdings bei der Einbürgerung gefragt, da hier von den Behörden sämtliche Dokumente verlangt werden, die Auskunft über den Personenstand geben. Eine professionelle Übersetzung erhalten Sie bei Linguation innerhalb kürzester Zeit, inklusive Beglaubigung zur Vorlage bei der Behörde.

Professionelle Übersetzungen Ihrer Adoptionsurkunde von muttersprachlichen Übersetzer/innen

Unser Übersetzungsservice achtet bei der Auswahl seiner Übersetzer/innen strengstens auf deren Qualifikationen. So erhalten Sie immer erstklassige Übersetzungen, auch für juristische Dokumente wie Adoptionsurkunden, denn durch zusätzliche Berufserfahrung oder ein Studium im juristischen Bereich haben sich viele unserer Übersetzer/innen genau auf diese Art von Übersetzungen spezialisiert. Durch unsere Online-Datenbank können wir unseren Übersetzungsdienst stets zu fairen Konditionen bieten, von Englisch bis Chinesisch für die verschiedensten Sprachen.

Adoptionsurkunden sollten beglaubigt übersetzt werden

Da es sich bei Adoptionsunterlagen um wichtige amtliche Dokumente handelt, sollten sie immer beglaubigt übersetzt werden. Das bedeutet, dass der/die Übersetzer/in bestätigt, dass die Übersetzung im Inhalt komplett mit dem Original übereinstimmt. Zur Vorlage bei einer Behörde ist so eine Beglaubigung unverzichtbar. Da diese allerdings nur in Deutschland vereidigte Übersetzer/innen ausstellen können, ist unsere Übersetzungsagentur auch hierfür der richtige Ansprechpartner für Sie, denn unsere vereidigten Übersetzer/innen übernehmen die Beglaubigung gegen eine geringe Gebühr jederzeit für Sie.

Was kostet die Übersetzung einer Adoptionsurkunde?

Da es sich meist um ein weniger umfangreiches Dokument handelt, ist mit nicht allzu hohen Kosten zu rechnen. Dennoch sind Sprachkombination und eventueller Einsatz von juristischen Fachübersetzer/innen zu berücksichtigen. Sie erhalten einen individuellen Kostenvoranschlag für die Übersetzung Ihrer Adoptionsurkunde, indem Sie diese über die Homepage unseres Übersetzungsbüros hochladen. Nach Eingabe von gewünschter Sprachkombination, Wunsch nach Beglaubigung und allen weiteren benötigten Optionen errechnet unser Linguation Preiskalkulator ein entsprechendes Angebot für Sie und gibt einen verbindlichen Liefertermin an. Sind Sie mit diesen Konditionen einverstanden, können Sie gleich im Anschluss bestellen. Die professionelle Übersetzung Ihrer Adoptionsurkunde wird Ihnen innerhalb weniger Tage als beglaubigtes Original per Post zugestellt.

Qualitätsgarantie

  • Professionelle Übersetzer (Übersetzung nur durch Muttersprachler)
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle durch geschultes Personal
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

PREIS BERECHNEN
Google Play Linguation Android Application

Google Rating
5
11 Bewertungen